Skip to content
Facebook X Instagram
ANRD
  • Inicio
  • ANRDExpand
    • Historia
    • Lucha
    • OrganizaciónExpand
      • Acerca de la organización
      • Órganos de dirección de la ANRD
      • Dirección colegiada
    • Mujeres progresistas de la ANRD
    • Juventudes y niños de la ANRD
  • Guinea EcuatorialExpand
    • Nuestro país
    • Cuestión nacional
  • Actividades
  • Noticias
  • Archivo
  • Contáctanos
Donate
ANRD

ANRD y la noción de lenguas y culturas

mapaguinea
Add context to your column. Help visitors understand the value they can get from your products and services.

Desde la invasión colonial del final del siglo XIX hasta la actualidad, sufrimos en silencio la violencia cultural, sufrimos el genocidio cultural que es igual de grave que la explotación y el pillaje de las riquezas africanas. La destrucción de nuestros pensamientos autónomos, la destrucción de nuestra concepción del mundo, la destrucción de nuestros ritos, de nuestras creencias es la agresión más grave que sufre nuestro continente en esos dos últimos siglos. Los asiáticos se liberaron “fácilmente” del colonialismo porque se apoyaron y siguen apoyándose de su base cultural. Cuando llegaron los invasores en nuestros territorios, trajeron como elemento que ellos consideraron como importante, la Biblia, y nosotros poseíamos y conservábamos las tierras que nos dejaron nuestros antepasados. Dos siglos más tarde, los invasores se han ocupado de todas nuestras tierras y nosotros nos ocupamos de la Biblia y de miles de iglesias implantadas en África.
 
Según el artículo primero de la Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional, proclamada por la Conferencia General de la UNESCO en su 14areunión celebrada el 4 de noviembre de 1966: “Toda cultura tiene una dignidad y un valor que deben ser respetados y protegidos. Todo pueblo tiene el derecho y el deber de desarrollar su cultura. En su fecunda variedad, en su diversidad y por la influencia recíproca que ejercen unas sobre otras, todas las culturas forman parte del patrimonio común de la humanidad”.
 
Gracias a la iniciativa del Gobierno de Bangladés, la UNESCO fijó el día 21 de febrero como día internacional de lengua materna. Ese día debería ser un día de promoción y de protección de nuestras lenguas maternas.
 
Todos los países de África del Norte desde Egipto hasta Mauritania, incluido Sudan, se han apropiado de la lengua árabe como lengua oficial de esos Estados. El malgache es la lengua oficial de Madagascar; el kinyarwanda es la lengua oficial de Ruanda; el kirundi es la lengua oficial de Burundi; el swahili es la lengua oficial de Tanzania, Kenia y Uganda; el Congo Kinshasa tiene cuatro lenguas oficiales: el swahili, el lingala, el thiluba y el kikongo; el sango es la lengua nacional de Centroáfrica; África del Sur tiene once lenguas oficiales. Senegal acaba de autorizar el wolof como lengua hablada en el Parlamento. Una gran parte de países africanos sigue practicando la auto-colonización, llamando a sus lenguas maternas “patuas” o “dialectos”, es decir, los nombres que los colonos dieron a nuestras lenguas maternas. Siad Barre, antiguo Presidente de Somalia, en menos de tres años creó una lengua nacional que hoy hablan todos los habitantes de Somalia.
 
A iniciativa del antiguo presidente de Malí, Alpha Oumar Konaré y bajo los auspicios de la Unión Africana se ha creado la Academia Africana de Lenguas (ACALAN), con sede en Bamako; el Centro de Estudios lingüísticos por Tradición Oral (CELTO) con sede en Niamey; se creó en Zanzíbar, Tanzania, en septiembre d 1984 el Centro de África Oriental de Investigación de tradiciones Orales y de lenguas Nacionales Africanas (EACROTANAL). Lo mismo en Yaundé, Camerún, se creó en 1977 el Centro Regional de Documentación sobre las Tradiciones Orales y de las Lenguas Africanas (CERDOTOLA), con la participación de 11 Estados miembros de África Central, en el que Guinea Ecuatorial forma parte.
 
El patrimonio lingüístico de Guinea Ecuatorial es muy rico y está constituido de lenguas annobonés, benga, bisio, bubi, combe/ndowe, fang y pidjing-inglis. La Alianza Nacional de Restauración Democrática (ANRD) de Guinea Ecuatorial cree que estamos obligados a salvaguardar este patrimonio lingüístico heredado de nuestros antepasados.
 
La Alianza Nacional de Restauración Democrática (ANRD) de Guinea Ecuatorial cree que hay que salir de la absurda situación que Guinea Ecuatorial se encuentra hoy respecto a la cuestión de lenguas oficiales. Según el actual régimen, Guinea Ecuatorial tiene tres lenguas oficiales: el español, el francés y el portugués. En todos los Estados donde se practica el uso de muchas lenguas, se suele señalar los territorios donde se practica cada una de esas lenguas. Por ejemplo, la Confederación Suiza es un Estado con cuatro lenguas oficiales. Se conoce y se sabe en qué territorio se habla el alemán, francés, italiano, etc. Pero en el caso de Guinea Ecuatorial, ninguno de las tres lenguas oficiales tiene un territorio lingüístico preciso. 
 
 
b) Nuestro Patrimonio Cultural Inmaterial
 
El 17 de octubre de 2003, fue adoptado en París en la Conferencia General de la UNESCO, la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial. Según esa Convención:
 
1) Se entiende por “patrimonio cultural inmaterial” los usos, representaciones, expresiones, conocimientos y técnicas – junto con los instrumentos, objetos, artefactos y espacios culturales que les son inherentes – que las comunidades, los grupos y en algunos casos los individuos reconozcan como parte integrante de su patrimonio cultural. Este patrimonio cultural inmaterial, que se transmite de generación en generación, es recreado constantemente por las comunidades y grupos en función de su entorno, su interacción con la naturaleza y su historia, infundiéndoles un sentimiento de identidad y continuidad y contribuyendo así a promover el respeto de la diversidad cultural y la creatividad humana. A los efectos de la presente Convención, se tendrá en cuenta únicamente el patrimonio cultural inmaterial que sea compatible con los instrumentos internacionales de derechos humanos existentes y con los imperativos de respeto mutuo entre comunidades, grupos e individuos y de desarrollo sostenible.
 
2) El Patrimonio cultural se manifiesta particularmente en los ámbitos siguientes:
 
tradiciones y expresiones orales, incluido el idioma como vehículo del patrimonio cultural inmaterial;
artes del espectáculo;
usos sociales, rituales y actos festivos;
conocimientos y usos relacionados con la naturaleza y el universo;
técnicas artesanales tradicionales.
 
La Alianza Nacional de Restauración Democrática (ANRD) de Guinea Ecuatorial entiende que en Guinea Ecuatorial hay muchas manifestaciones culturales que caen dentro del ámbito de patrimonio cultural inmaterial como es por ejemplo la fiesta del Ñame de la comunidad Bubi. En la comunidad fang tenemos la Lucha tradicional, Mesing, el Melan, el Sóo, la espinosa cuestión de la dote, el Mvet, la valorización del árbol genealógico, etc. El Ivanga o baile tradicional de la comunidad Combe o Ndowe. El Ñangüe o baile de los Fernandinos. El Mamaé y el Kumbe o bailes de los Annoboneses. Y demás tradiciones de nuestro patrimonio cultural inmaterial.  
 
 
c) El conocimiento de África o la apropiación del patrimonio africano
 
Los libros de textos para las escuelas primarias y secundarias en Guinea Ecuatorial y en muchos países africanos fueron escritos en la época colonial y hasta la fecha se siguen utilizando. El objetivo de esos libros era y sigue siendo el conocimiento de las metrópolis que colonizaron nuestro continente. La función fundamental de estos libros es mantener la ignorancia de los africanos en el conocimiento de sus propios países. Cuando un africano acaba el ciclo escolar, es incapaz de defender los intereses de su país o los intereses de su continente. El africano que acaba ese ciclo escolar va a defender los intereses de Europa y del conjunto de occidente.
 
 
d) Conocimiento de la Geografía de África
 
Para defender los intereses de África, el africano tiene la obligación de conocer dónde están estos intereses; debemos saber concretamente los países productores del oro, petróleo, cobre, uranio, manganeso, aluminio, cobalto etc. La Alianza Nacional de Restauración Democrática (ANRD) de Guinea Ecuatorial sostiene que el africano debe conocer el número y los nombres de países africanos, así como los nombres de sus capitales y aglomeraciones importantes; las principales lenguas que hablan esos países; los conflictos existentes en esos países; los principales ríos y las principales cordilleras y montañas de África; estudiar la situación de nuestros mares, costas, así como la situación de nuestras riquezas marinas. Hacer estudios de nuestros archipiélagos, islas e islotes.
 
 
e) Conocimiento de la política de África
 
El Continente africano está constituido por 52 Repúblicas, 3 Reinados y un Territorio en conflicto. La Alianza Nacional de Restauración Democrática (ANRD) de Guinea Ecuatorial sostiene que el africano debe conocer la situación de esas 56 realidades. Los africanos que han tenido la suerte de viajar por África conocen que el Continente es hermoso y sus habitantes brindan la buena acogida a los viajantes. Los africanos que han viajado por el Continente conocen así mismo las dificultades que encuentran para obtener los visados; muchos viajantes europeos tienen accesos más fáciles a África que los propios viajantes africanos como en la época colonial. Igualmente es verdad, como consecuencia de la alienación introducida por los libros de textos en las escuelas africanas, que los africanos se interesan más viajar por Europa que conocer su propio continente. Los africanos que han viajado en África saben que los europeos, asiáticos y los originarios de las Américas son más considerados en África que los propios africanos.
 
La Alianza Nacional de Restauración Democrática (ANRD) de Guinea Ecuatorial cree que los africanos deben conocer las divisiones administrativas de los países africanos. El africano debe saber si esas divisiones administrativas pertenecen a un Estado Centralizado o a un Estado Descentralizado; si esa división administrativa es constitucional o si la decisión ha sido tomada por decreto gubernamental. Por ejemplo, los ciudadanos de Guinea Ecuatorial deben saber los nombres de 9 provincias y sus capitales de Gabón; los nombres de 10 regiones y sus capitales de Camerún; los nombres de 36 Estados federados de Nigeria; los nombres de dos islas autónomas de la República de Sao Tomé y Príncipe.
 
 
f) Conocimiento de la Prehistoria y la Historia de África
 
Después de la invasión Colonial, los invasores prohibieron el estudio de la Prehistoria y de la Historia de nuestros países y del conjunto de nuestro Continente. Los Oligarcas y dictadores que actualmente se acaparan del poder en África siguen prohibiendo el estudio y los debates de nuestro pasado. Últimamente ha habido manifestaciones y huelgas de los estudiantes en varias universidades africanas reclamando la ruptura de los profesores con la educación colonial y particularmente concerniente de la enseñanza de la Historia de África. Existen desgraciadamente personas tan alienadas que siguen confundiendo el conocimiento con el color de la piel. Un europeo que no tiene nivel para enseñar en las universidades europeas, sin embargo, es profesor titular en las universidades africanas. También existen profesores africanos que son tan alienados que no son capaces de enseñar la Historia de África porque niegan su propia Historia y son propagandistas de la Historia de los europeos o la Historia del colonialismo y del imperialismo.
 
En los últimos decenios ha habido un esfuerzo para escribir la Historia de África por los pensadores e intelectuales africanos conscientes. Son ellos y bajo la Dirección de Amadou-Mahtar M’Bow, entonces Director General de UNESCO que publicaron ocho volúmenes de la Historia de África entre 1980 y 1999. Se eligieron un Comité Científico Internacional compuesto de 39 personas; cada volumen tuvo como responsable un profesor como director científico:
 
Volumen 1: Metodología y Prehistoria Africana, Joseph KI-ZERBO (Burkina Faso).
Volumen 2: Antiguas Civilizaciones africanas, Gamal MOKHTAR (Egipto).
Volumen 3: África del siglo VII al siglo XI, Mohammed EL FASI (Marruecos).
Volumen 4: África del siglo XII al XVI, Djibril Tamsir NIANE (Senegal).
Volumen 5: África del XVI al XVIII, Betwell Allan OGOT (Kenia).
Volumen 6: África siglo XIX hasta 1880, Jacob Festus Adeniyi AJAYI (Nigeria).
Volumen 7: África bajo la dominación colonial (1880-1935) Albert Adu BOAHEN (Ghana).
Volumen 8: África desde 1935 a la creación de la OUA, Ali MAZRUI (Kenia). 
 
Los que de verdad han contribuido al renacimiento de la Historia Africana sin contaminación de la ideología colonial son el senegalés Cheikh Anta Diop (1923-1986), el burkinabé Joseph Ki-Zerbo (1922-2006), el guadalupeano Kalala Omotunde (1967-2022). La Alianza Nacional de Restauración Democrática (ANRD) de Guinea Ecuatorial cree que el estudio de las Obras de estos autores es muy importante para participar en el Renacimiento de África, el cual es la base de nuestro futuro próspero.
 
 

ANRD

  • Contáctanos
  • Afiliación
  • Simpatizante
  • Política de privacidad
Apoya la lucha de la ANRD.

© 2025 ANRD

  • Inicio
  • ANRD
    • Historia
    • Lucha
    • Organización
      • Acerca de la organización
      • Órganos de dirección de la ANRD
      • Dirección colegiada
    • Mujeres progresistas de la ANRD
    • Juventudes y niños de la ANRD
  • Guinea Ecuatorial
    • Nuestro país
    • Cuestión nacional
  • Actividades
  • Noticias
  • Archivo
  • Contáctanos